Kada se vratim kuæi, bolje da te tamo ne zateknem.
Nemůžu se dočkat, až se vrátím.
Ne mogu da saèekam da se vratim.
To ti řeknu, až se vrátím.
Reæi æu ti kad se vratim.
Bojím se, že ji nepoznám, až se vrátím domů.
Ne brini, prepoznaću te, kada se vratim kući.
Až se vrátím, zvu tě na večeři.
Idemo na veèeru kad se vratim.
Až se vrátím, nechci vás tu vidět.
Kada se vratim, bolje da vas nema.
Až se vrátím, chci abys byl pryč.
Kad se vratim kuæi, hoæu da te nema.
Ale vždycky se vrátím, jako teď.
Ali ipak ću se uvek vraćati ovako.
V pátek se vrátím pro zbytek.
Vraæam se u petak po ostatak.
Myslím, že se vrátím na Galapágy.
Mislim da cu se vratiti na Galapagos.
Řekla jsem ti, že se vrátím.
Rekla sam ti da se vraæam.
Opustím-li to tu na jediný den, máš vůbec ponětí jak by to vypadalo až se vrátím?
Znaš li kako bi izgledalo ovo mesto, kad bih ga ostavio samo na dan vremena.
Řeknu ti to, až se vrátím.
Isprièat æu ti kada se vratim.
Ještě se na to podívám, až se vrátím.
Još jednom æu pogledati kad se vratim.
Můžeme to probrat, až se vrátím?
Možemo li prièati o tome kada doðem kuæi?
Potichu si čtěte, než se vrátím.
Tiho èitanje dok se ne vratim.
Než se vrátím, upravte to tu, ať je to hodno královen, jakými jsme.
У мојој одсутности, желим да ово дотерате како треба.
Až se vrátím s naší kořistí, všechny opět omládneme.
Када се вратим с нашом наградом, све троје ћемо се носити с њом.
Říkal jsem ti, že se vrátím, ne?
Rekao sam da æu se vratiti.
Říkal jsem ti, že se vrátím.
Rekao sam da ću se vratiti.
Nebojte Shifu, ovládnu vnitřní klid hned jak se vrátím.
Ne brinite, savladat æu unutarnji mir èim se vratim.
Ví, že nezapomenu na své přátele, až se vrátím na trůn.
Зна да нећу заборавити пријатеље кад се вратим на пријесто.
Až se vrátím, nechci tě tu vidět.
Ne želim te vidjeti ovdje kad se vratim.
Rozhodl jsem se, že až se vrátím domů a lidi se mě budou ptát na válku, budu si vymýšlet.
Odluèio sam da kad doðem doma... Aha. i kada me ljudi budu pitali za rat, da æu jednostavno izmišljati stvari.
Můžete mi slíbit, že se vrátím?
Možete li da mi obeæaš da æu da se vratim?
Slibuji, že se vrátím včas na večeři.
Обећавам да ћу се вратити на време за вечеру.
S odpověďmi se vrátím z Clifton Forge.
Vratit æu se iz Clifton Forga s odgovorima.
Nejsem si jistá, kdy se vrátím.
Nisam sigurna kad æu da se vratim.
Přemýšlím, že se vrátím na medinu.
Razmišljam o povratku na medicinski faks.
Chci ho vidět, až se vrátím, jasné?
Hoću i snimke kad se vratim. Jesi razumeo?
A můj podíl mi pohlídejte, než se vrátím.
Moju polovinu mi èuvajte dok se ne vratim.
Podívej, přemýšlím, že se vrátím do školy.
Razmišljala sam da se vratim na fakultet.
Vždycky, když se vrátím k Becky a holkám, myslím si, že je to to pravý.
Svaki put kada se vratim Beki i devojèicama, pomislim da je to to.
A možná bys mi mohla říct, kdy se vrátím domů.
A možda možeš da kažeš meni kad se vratim kuæi.
Až se vrátím, už tě tu nechci vidět.
Da te ne naðem kad se vratim!
Tak si říkám: "Fajn, tohle už nezastavím, tak v tom budu pokračovat týden nebo dva, a poté se vrátím ke svému normálnímu životu.
I onda kažem: "OK, ne mogu da sprečim moždani udar, tako da ću ovo da radim nedelju ili dve, a onda ću da se vratim svojoj rutini.
A slíbil jsem, že se vrátím poreferovat o tom, jak toto zařízení funguje.
I obećao sam da cu doći ponovo sa novim informacijama o tome kako ta mašina radi.
I stane se, že což by koli vyšlo ze dveří domu mého mně vstříc, když se vrátím v pokoji od Ammonitských, bude Hospodinovo, abych to obětoval v obět zápalnou.)
Šta god izidje na vrata iz kuće moje na susret meni, kad se vratim zdrav od sinova Amonovih, biće Gospodnje, i prineću na žrtvu paljenicu.
Druhého pak dne odjíti maje, vyňav dva peníze, dal hospodáři, a řekl: Měj o něj péči, a cožkoli nad to vynaložíš, já když se vrátím, zaplatím tobě.
I sutradan polazeći izvadi dva groša te dade krčmaru, i reče mu: Gledaj ga, i šta više potrošiš ja ću ti platiti kad se vratim.
3.7733588218689s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?